french translation

FRENCH TRANSLATION ISN’T JUST AN ADD-ON. IT’S A KEY PART OF HOW BRANDS BUILD TRUST, GROW VISIBILITY AND CONNECT WITH THE RIGHT AUDIENCES IN FRENCH-SPEAKING MARKETS. WHETHER YOU NEED PRESS RELEASES, CAMPAIGNS, WEBSITE COPY OR LONG-FORM CONTENT, WE MAKE SURE EVERY PIECE FEELS POLISHED, PROFESSIONAL AND CONSISTENT WITH YOUR BRAND VOICE. TRANSLATION ISN’T ABOUT COPYING AND PASTING INTO A NEW LANGUAGE. IT’S ABOUT MAKING YOUR MESSAGE RESONATE, WHILE KEEPING THE STRATEGY BEHIND IT INTACT.
who is french translation for?
✅ FOR BRANDS EXPANDING INTO THE FRENCH MARKET WHO NEED LOCALISED CONTENT THAT SOUNDS NATIVE, PROFESSIONAL AND ON-BRAND - FROM PRODUCT PAGES TO FULL WEBSITE TRANSLATION.
✅ FOR COMPANIES THAT NEED TO TRANSLATE PRESS RELEASES, PR CAMPAIGNS OR DIGITAL CONTENT FOR FRENCH MEDIA OUTREACH - WITHOUT LOSING IMPACT OR ACCURACY IN TRANSLATION.
✅ FOR BUSINESSES CREATING EDUCATIONAL MATERIALS, GUIDES OR RESOURCES THAT NEED TO BE SHARED INTERNATIONALLY AND ACCESSIBLY ACROSS ENGLISH AND FRENCH AUDIENCES.
where our expertise lies
OUR FRENCH TRANSLATION WORK IS ROOTED IN REAL-WORLD EXPERIENCE, NOT JUST LANGUAGE SKILLS. WE’VE SUPPORTED BRANDS ACROSS INDUSTRIES - FROM EDUCATION TO E-COMMERCE, PROPERTY TO PR - HELPING THEM TRANSLATE EVERYTHING FROM TECHNICAL COURSE CONTENT TO FULLY LOCALISED CAMPAIGNS. WE UNDERSTAND THE NUANCE REQUIRED TO MAINTAIN YOUR BRAND’S TONE OF VOICE, STYLE AND STRATEGIC POSITIONING IN A NEW LANGUAGE. WHETHER IT’S A SURVEY-LED CAMPAIGN, A PRESS RELEASE, A FULL WEBSITE OR A MINI COPY REFRESH, WE KNOW HOW TO DELIVER FRENCH TRANSLATION THAT READS NATURALLY, CONNECTS WITH AUDIENCES AND STILL SERVES ITS ORIGINAL PURPOSE.
BUT OUR EXPERTISE GOES BEYOND TRANSLATION. WE’RE PR EXPERTS FIRST - WHICH MEANS WE KNOW HOW TO WRITE FOR JOURNALISTS, OPTIMISE FOR SEO AND CRAFT COPY THAT ACTUALLY PERFORMS. WHEN YOU TRUST US WITH YOUR FRENCH COPY, YOU’RE GETTING MORE THAN LANGUAGE ACCURACY - YOU’RE GETTING INDUSTRY CONTEXT, MEDIA KNOWLEDGE AND STRATEGIC INPUT THAT MAKES THE TRANSLATION BETTER THAN THE ORIGINAL. EVERYTHING WE DELIVER IS CHECKED, EDITED AND POLISHED TO FEEL NATIVE TO THE MARKET YOU’RE SPEAKING TO - WITHOUT EVER LOSING THE CORE OF YOUR BRAND.
how we would work together?

discovery
WE’LL START BY UNDERSTANDING WHAT YOU NEED. WHETHER IT’S FULL TRANSLATION SUPPORT OR A FEW KEY PROJECTS, WE’LL ASSESS VOLUME, FORMAT, TONE OF VOICE AND DEADLINES - AND MAKE SURE WE’RE CLEAR ON WHAT SUCCESS LOOKS LIKE FOR YOUR BRAND IN FRENCH.

kick off call
ONCE WE’VE GATHERED THE BRIEF, WE’LL BOOK A CALL TO AGREE ON TRANSLATION PRIORITIES, LOCALISATION NEEDS, FILE FORMATS AND FEEDBACK PROCESSES. WE’LL ALSO COVER TIMINGS, REVIEW POINTS AND WHETHER YOU NEED HELP CREATING NEW CONTENT IN FRENCH.

timeline & roadmap
YOU’LL RECEIVE A CLEAR TIMELINE OUTLINING EACH TRANSLATION STAGE - FROM DRAFTING TO REVIEW AND FINAL DELIVERY. IF MULTIPLE TEAMS OR LANGUAGES ARE INVOLVED, WE’LL MAP OUT A STRUCTURE THAT KEEPS EVERYTHING ORGANISED, EFFICIENT AND ON TIME.

project starts
WE GET TO WORK. WHETHER IT’S A PRESS RELEASE, WEBSITE COPY OR NEW FRENCH CONTENT FROM SCRATCH, YOU’LL RECEIVE REGULAR UPDATES, TRACKED DOCUMENTS AND A DEDICATED CONTACT FOR ANY QUESTIONS. EVERYTHING IS DELIVERED POLISHED, READY AND ON-BRAND.
what if you don't know where to start?
IF YOU’RE LOOKING AT A PILE OF ENGLISH CONTENT AND FEELING OVERWHELMED, YOU’RE NOT ALONE - AND YOU DON’T NEED TO FIGURE IT OUT SOLO. WE OFTEN WORK WITH BRANDS THAT KNOW THEY NEED FRENCH COPY, BUT AREN’T SURE WHAT TO TRANSLATE, WHAT TO REWRITE, OR EVEN WHAT FORMAT IT SHOULD TAKE. WE’LL STEP IN, AUDIT WHAT YOU HAVE, AND HELP MAP OUT WHAT NEEDS LOCALISING, WHAT CAN STAY AS IS, AND WHAT COULD BE TURNED INTO SOMETHING NEW ENTIRELY. WE MAKE THE PROCESS FEEL SIMPLE, STRATEGIC AND ENTIRELY CUSTOM TO YOU.
WHETHER YOU’VE GOT INTERNAL FRENCH TEAMS WHO NEED A HAND, OR YOU’RE STARTING FROM SCRATCH, WE’LL BUILD A SETUP THAT WORKS AROUND YOUR CAPACITY. YOU DON’T NEED TO COME TO US WITH A PERFECT BRIEF - JUST A GOAL. FROM THERE, WE’LL GUIDE YOU THROUGH YOUR OPTIONS, SUGGEST FORMATS AND TIMELINES, AND HANDLE THE DETAILS. THINK OF US AS YOUR FRENCH EXTENSION - HERE TO MAKE SURE YOU DON’T MISS AN OPPORTUNITY TO CONNECT JUST BECAUSE IT’S IN ANOTHER LANGUAGE.
want to chat ?
WHETHER YOU NEED FULL FRENCH TRANSLATION SUPPORT OR JUST WANT TO CHECK IF SOMETHING READS RIGHT, WE’RE HERE TO HELP. DROP US A MESSAGE AND LET’S TALK ABOUT HOW WE CAN MAKE YOUR BRAND SOUND JUST AS GOOD EN FRANÇAIS.